En Rusia, la posición de portero no está muy extendida en la actualidad, aunque en los siglos 19-20 sus representantes tenían más demanda. ¿Quiénes son los porteros y por qué se llaman así? ¿Hay alguna diferencia entre ellos y la recepcionista, los guardianes?
¿Quién es el portero?
La palabra "portero" tiene muchos sinónimos en ruso: recepcionista, portero, etc. Significa una persona cuyo deber principal es encontrarse con los visitantes en la puerta de entrada de una institución.
Se cree que el nombre histórico correcto del puesto en ruso no es un portero, sino un portero. Sin embargo, ambas opciones tienen un significado similar e indican una persona que se encuentra con invitados en la entrada o de guardia.
El portero es actualmente una profesión. Sus representantes trabajan en hoteles de lujo, restaurantes, centros de negocios, etc. A menudo se les exige que se vean apropiados: usar ropa especial según la institución.
En la mayoría de los idiomas de los países europeos, los porteros se llaman recepcionistas, pero en su versión. Por ejemplo, portier (francés), der Pförtner (alemán), portero (español), etc. En inglés, hay una variante: portero, es decir, literalmente "un hombre en la puerta".
Origen de la palabra
Si el representante de esta profesión se llama recepcionista en todas partes, ¿de dónde viene la palabra portero en ruso y tiene algo que ver con Suiza?
La relación es más directa.Se cree que la palabra fue tomada del alemán (Schweizer) y del polaco (szwajcar). Ambas palabras indican un residente de Suiza. Y originalmente en ruso, cuando habló el portero, se referían a un residente del estado.
Sin embargo, su importancia moderna proviene del nombre de una categoría especial de empleados: los guardias suizos. Fueron considerados un destacamento de seguridad de élite con una reputación ideal. Por ejemplo, los guardias custodiaban al papa, el rey de Francia.
Hecho interesante: La Guardia Suiza del Vaticano todavía existe. Representa a las fuerzas armadas del Vaticano y al ejército más antiguo del mundo (fundado en 1506). Los soldados son entrenados en Suiza, y su tarea es proteger al Papa y su residencia. La composición de la guardia es de aproximadamente 100 personas.
A todos les gustaría tener esa protección, pero no todos podrían pagarla. Debido a esto, la palabra gradualmente perdió su significado original, y no representantes del estado, sino una posición, una profesión comenzó a llamarse porteros.
Según otra versión, en el siglo XVIII, los suizos experimentaron tiempos difíciles en casa. Por lo tanto, buscaban formas de ganar dinero en otros países, incluida Rusia. Se establecieron en puestos mal pagados, porque no sabían el idioma.
Al mismo tiempo, parecían ser suizos, pero en ruso el nombre se abreviaba como "portero". Más tarde, esta palabra fue corregida como el nombre de la publicación. Sin embargo, la primera versión del origen del nombre de la profesión es más común.